亚洲国产精品精华液网站_韩国公和熄三级在线观看_永久免费福利超清影视站_黄叶网男人的DV天堂_久久精品国产亚洲āV麻豆网站_欧美多人群p刺激交视频_黄片在线免费观看欧美_一级特黄AAA毛片_亚洲午夜中文日韩_欧美日韩一区电影在线观看

咨詢服務(wù) 培訓(xùn)服務(wù)
  肯達(dá)信服務(wù)熱線 CTS 統(tǒng)一客服電話
400-690-0031
 
 
首頁>咨詢服務(wù)>STARBUCKS驗廠咨詢
STARBUCKS驗廠咨詢---星巴克驗廠零容忍度標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容

零容忍度標(biāo)準(zhǔn)內(nèi)容
                              Comprehension of Starbucks Zero Tolerance Standard
                              1.0 PURPOSE
                              The purpose is to know the baseline requirements
                              of Starbucks Social Responsibility Assessment
                              2.0 SCOPE
                              All BD&A factories that are manufacturing goods
                              for Starbucks or will manufacture goods for
                              Starbucks
                              3.0  TERMS
                              CAR: Corrective Action Request
                              4.0 FLOWCHART
                              N/A
                              5.0 PROCEDUR
                              5.1    Zero Tolerance Standards – Non-negotiable
                              areas for all factories required by Starbucks to
                              undergo assessments.
                              (零容忍度標(biāo)準(zhǔn)是所有工廠要通過星巴克評估必須做到,沒有通融余地的方面)
                              5.2    Contents of Zero Tolerance Standards:
                              5.2.1 TRANSPARENCY (to include bribery attempts
                              包括企圖賄賂) 透明度 – Starbucks expects suppliers to
                              provide transparency into their operations,
                              policies, processes, and relevant records to
                              Starbucks or its designated third party. Suppliers
                              must disclose the identity, physical location and
                              ownership of all factories that will produce goods
                              for Starbucks, including the use of
                              subcontractors.
                              星巴克要求供應(yīng)商向星巴克及其指定的第三方提供其業(yè)務(wù),政策,程序及其他的相關(guān)記錄。

                            供應(yīng)商必須公布將用來為星巴克進(jìn)行生產(chǎn)的所有工廠的名稱,地址及所有權(quán)屬,包括轉(zhuǎn)包商。
                              A  The Importance of Transparency 透明的重要性
                              ¨  All sourcing decisions will be primarily based
                              on the facility’s level of transparency.
                              所有采購決定都主要基于工廠的透明度
                              ¨  Suppliers’ exemplary performance in complying
                              with other Code of Conduct standards will be
                              negated with just one evidence of a violation to
                              the transparency standards.
                              供應(yīng)商就算只違反了一項透明原則,所有在履行其他行為準(zhǔn)則所做出的努力將毀為一旦。
                              B   Starbucks TRANSPARENCY Compliance Benchmarks
                              ¨  Suppliers must provide Starbucks with all
                              pertinent information about their facilities and
                              subcontractors (identity/physical location,
                              ownership, other information as maybe required).
                              供應(yīng)商須向星巴克提供所有其設(shè)備及轉(zhuǎn)包商的相關(guān)信息(名稱/地址,所有權(quán)屬及可能需要的其他信息)。
                              ¨  All subcontractors are on the Starbucks
                              approved vendor list. 所使用的轉(zhuǎn)包商必須在星巴克核準(zhǔn)的Vendor名單中。
                              ¨  Disclose any conditions that may be in conflict
                              with any Starbucks Code of Conduct standards of
                              any applicable regulations or laws.
                              公開任何可能與星巴克行為準(zhǔn)則或任何適用的法律法規(guī)相沖突的情況。
                              ¨   Bribery attempts are violations to
                              transparency standard. 企圖賄賂違反透明度標(biāo)準(zhǔn)。
                              5.2.2  Commitment to Continuous Improvement 承諾不斷改善
                              A   Starbucks expects suppliers to demonstrate a
                              commitment to continuous improvement and engage in
                              the improvement process.
                              星巴克希望供應(yīng)商能展示不斷改善的決心和參與改進(jìn)的過程。
                              5.2.3 Child Labor 童工
                              A    Suppliers will not employ any persons under
                              the age of 15. 供應(yīng)商不能雇用任何小于15歲的工人。
                              B    If local regulations stipulate compulsory
                              education up to an age greater than 15, those
                              regulations will apply during school hour.
                              如果當(dāng)?shù)匾?guī)定義務(wù)教育年齡超過15歲,則按當(dāng)?shù)胤ㄒ?guī)執(zhí)行。
                              C   Procedures for verifying workers’ ages are
                              effective. 采取有效核準(zhǔn)工人年齡的程序。
                              5.2.4 Forced Labor 強(qiáng)迫勞工
                              A   Starbucks will not tolerate the use of forced
                              or involuntary labor, either directly or
                              indirectly, by our suppliers, contractors or
                              subcontractors. 星巴克不容忍供應(yīng)商,承包商或轉(zhuǎn)包商使用任何強(qiáng)迫或非自愿的勞工。
                              B  Forced Labor is work exacted under menace of
                              any penalty and for which the workers has not
                              offered himself voluntarily.
                              用施加處罰逼迫工人進(jìn)行非自愿勞動即為強(qiáng)迫勞動。
                              C   Workers are not required to pay the factory
                              any pre-employment fees or deposits.
                              工廠不能向工人加收任何雇用費(fèi)和押金。
                              D   Factories do not retain the originals of
                              worker’s personal documents, except when requested
                              by workers or if required by law. In such case the
                              workers should have unrestricted access to all
                              personal documents held by the factory.
                              工廠不能扣留工人個人證件原件(
                              工人的護(hù)照,身份證等),除非應(yīng)工人的要求或法律規(guī)定,則工人必須能夠自由得到所有工廠幫助其保管的個人證件。
                              E   All overtime is voluntary. 所有加班都是自愿的。
                              F   Freedom of movement is not unreasonably
                              restricted. 自由活動的權(quán)利不能無理由加以限制。
                              5.2.5 Non-payment of Wages 無薪酬
                              A                    Workers must be paid directly
                              on a regular basis per a published schedule.
                              必須定期向工人支付工資。
                              5.2.6 Physical/Sexual Abuse and Sexual Harassment
                              身體/性虐待和性騷擾
                              A   Suppliers must not use or permit corporal
                              punishment of any other form of physical or
                              psychological coercion including verbal abuse and
                              sexual harassment.
                              供應(yīng)商不得使用或允許體罰或其他任何形式的身體或精神脅迫,包括辱罵和性騷擾。
                              B   Workplace is free from all forms of abuse.
                              工作場所沒有任何形式的虐待。
                              C   Presence of written and standard application
                              of anti-harassment and abuse policies and
                              procedures. 設(shè)立成文的標(biāo)準(zhǔn),制度和程序來禁止侵犯及虐待。
                              5.2.7 Denied Access 拒絕評估
                              A   Suppliers must allow unannounced inspections
                              of their records and facilities by Starbucks or a
                              Starbucks approved third party to verify
                              compliance to the standards, including
                              confidential employee interviews.
                              供應(yīng)商必須允許星巴克核準(zhǔn)的第三方未經(jīng)事前通知檢查其記錄,設(shè)施并進(jìn)行員工訪談。
                              5.3    Penalties for noncompliance: New Suppliers
                              對不合規(guī)定的工廠的懲罰:新的供應(yīng)商。
                              5.3.1  No Starbucks business will be awarded to
                              factories that do not comply with these standards.
                              不合規(guī)的供應(yīng)商不會得到任何星巴克的業(yè)務(wù)。
                              5.3.2 Buyers can choose to use Corrective Action
                              Request process to address noncompliance. Business
                              will only be awarded when CAR is successfully
                              implemented as confirmed by a second on-site
                              assessment.
                              買家可選擇使用改正行為要求CAR程序來解決不合規(guī)。并只有當(dāng)?shù)诙维F(xiàn)場評估確認(rèn)了改正行為要求成功,CAR實(shí)施后才會給于業(yè)務(wù)。
                              5.4 Penalties for noncompliance: Existing
                              Suppliers 對不合規(guī)定的工廠的懲罰:現(xiàn)存供應(yīng)商。
                              5.4.1 Undergo CAR to address noncompliance.
                              不執(zhí)行社會責(zé)任必須接受行為糾正要求。
                              5.4.2 Orders may continue to be placed provided
                              that there is commitment to expeditiously resolve
                              the CAR. 如供應(yīng)商承諾迅速解決CAR, 可能會繼續(xù)得到訂單。

客服中心
楊老師
王老師
徐老師
郭小姐
張小姐
陳老師
您好,我是肯達(dá)信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

楊老師

您好,我是肯達(dá)信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

王老師

您好,我是肯達(dá)信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

徐老師

您好,我是肯達(dá)信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

郭小姐

您好,我是肯達(dá)信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

張小姐

您好,我是肯達(dá)信管理顧問公司客服,歡迎咨詢!

陳小姐


客戶服務(wù)熱線

400-690-0031

24小時熱線

18576401396


展開客服