8 SYSTEM REVIEW 體系評審
8.1. General requirements 總要求
The Operator shall document measures taken to ensure that the MS is working efficiently. This may include planning, implementing and monitoring processes which demonstrate product conformity. Monitoring processes shall include collection of measurements, analysis of data,conclusions and if relevant, issuing of procedures which improve the MS.
經(jīng)營者應(yīng)證明已采取措施以確保管理體系的有效運(yùn)行。這應(yīng)包括策劃、實(shí)施與監(jiān)視證明產(chǎn)品符合性的過程。監(jiān)視過程應(yīng)包括測量結(jié)果的收集,數(shù)據(jù)分析,結(jié)論,和有關(guān)改進(jìn)管理體系程序的發(fā)布。
Ensure that: 確保
? A formal review system exists; 建立了一個正式的評審體系;
? The system includes collection of data; 體系包括數(shù)據(jù)收集;
? The system includes analysis of the data; 體系包括數(shù)據(jù)分析;
? The system includes conclusions; 體系包括結(jié)論;
? The system includes actions for improvement originating from the conclusion;
體系包括為來自結(jié)論的改進(jìn)而采取的措施;
? Time scales for improvements are defined and maintained.
改進(jìn)的時(shí)間范圍應(yīng)予以規(guī)定和保持。
8.2. Internal audits 內(nèi)部審核
The Operator shall ensure that internal audits are performed to verify that the MS is:
經(jīng)營者應(yīng)確保內(nèi)審的實(shí)施以驗(yàn)證管理體系:
a) effectively implemented and maintained; 有效實(shí)施與保持;
b) in compliance with regulatory and other defined requirements;
與法規(guī)和其他規(guī)定要求的符合性;
c) the scope of the audits is defined and their frequency are scheduled in relation to the risk associated with the activity to be audited; and
應(yīng)確定審核范圍,且審核頻次應(yīng)根據(jù)被審核的活動的風(fēng)險(xiǎn)來確定。并且
d) covering that auditors shall be trained, competent and independent.
審核員應(yīng)被培訓(xùn),有相應(yīng)能力以及有獨(dú)立性。
Internal audits may also be used to identify potential opportunities for improvements.
內(nèi)部審核也可用于識別潛在的改進(jìn)機(jī)會。
Corrective actions shall be scheduled and verified when completed.
糾正措施應(yīng)被計(jì)劃,并應(yīng)在完成時(shí)驗(yàn)證。
The schedule for conducting internal audits shall be documented and include planning, reports
and details of suggested improvements. The detailed audit programme shall, as a minimum,include:
實(shí)施內(nèi)部審核的方案應(yīng)形成文件并包括策劃,報(bào)告和改進(jìn)建議的細(xì)節(jié)。審核方案應(yīng)當(dāng)詳細(xì),至少包括:
a) preparation and issue of audit plans; 審核計(jì)劃的編制與發(fā)布;
b) methods used to conduct the audits; 實(shí)施審核的方法;
c) reporting of findings; 審核發(fā)現(xiàn)報(bào)告;
d) scope of the audit; 審核范圍;
e) distribution of reports. 報(bào)告分布。
Ensure that: 確保
? A scheduled audit program is in place; 建立一個預(yù)定的審核方案;
? Internal audits are carried out; 內(nèi)部審核被實(shí)施;
? The scope of audits are defined; 審核范圍被確定;
? Feed safety issues are included in the scope; 飼料安全問題已列入范圍;
? The frequency of audits are defined; 審核頻次已規(guī)定;
? The auditors are experienced and suitably trained; 審核員有經(jīng)驗(yàn)并被適當(dāng)培訓(xùn);
? Audits and non-conformities are reported and documented; 報(bào)告審核和不符合并形成文件;
? Reports are distributed to key staff; 報(bào)告分發(fā)給主要人員;
? A formal follow-up of non-conformities is reported; 報(bào)告(不符合的)正式的后續(xù)措施;
? Corrected non-conformities are verified. 被糾正的不符合被驗(yàn)證。